HEMLIBRA 30 MG/ML SOLUCION INYECTABLE   

  • Datos generales
  • Prospecto
  • Equivalencias internacionales
ATC: Emicizumab
PA: Emicizumab

Envases

  • Env. con 1 vial de 1 ml
  • DH: Medicamento de diagnóstico hospitalario
  • RECETADispensación sujeta a prescripción médica
  • No sustit.: Medicamento NO sustituible por el farmacéutico (Biológicos)
  • Fi: Medicamento financiado sólo para determinadas indicaciones
  • Facturable SNS: NO
  • Comercializado:  Si
  • Situación:  Alta
  • Código Nacional:  721169
  • EAN13:  8470007211693
  • Conservar en frío: Sí
  • Env. con 1 vial de 0,4 ml
  • DH: Medicamento de diagnóstico hospitalario
  • RECETADispensación sujeta a prescripción médica
  • No sustit.: Medicamento NO sustituible por el farmacéutico (Biológicos)
  • Fi: Medicamento financiado sólo para determinadas indicaciones
  • Facturable SNS: NO
  • Comercializado:  Si
  • Situación:  Alta
  • Código Nacional:  764025
  • EAN13:  8470007640257
  • Conservar en frío: Sí
 


QUÉ ES HEMLIBRA Y PARA QUÉ SE UTILIZA  |  ANTES DE TOMAR HEMLIBRA  |  CÓMO TOMAR HEMLIBRA  |  POSIBLES EFECTOS ADVERSOS  |  CONSERVACIÓN DE HEMLIBRA  |  INFORMACIÓN ADICIONAL

Menu Introducción

Prospecto: información para el usuario

 

Hemlibra 30 mg/ml solución inyectable

 

emicizumab

 

 

Lea todo el prospecto detenidamente antes de empezar a usar este medicamento, porque contiene información importante para usted.

 

  • Conserve este prospecto, ya que puede tener que volver a leerlo.
  • Si tiene alguna duda, consulte a su médico, farmacéutico o enfermero.
  • Este medicamento se le ha recetado solamente a usted, y no debe dárselo a otras personas aunque tengan los mismos síntomas que usted, ya que puede perjudicarles.
  • Si experimenta efectos adversos, consulte a su médico, farmacéutico o enfermero, incluso si se trata de efectos adversos que no aparecen en este prospecto. Ver sección 4.

 

Además de este prospecto, su médico le entregará una tarjeta de información para el paciente, que contiene información importante sobre seguridad que necesita conocer. Conserve esta tarjeta consigo.

 

Contenido del prospecto

 

  1. Qué es Hemlibra y para qué se utiliza
  2. Qué necesita saber antes de empezar a usar Hemlibra
  3. Cómo usar Hemlibra
  4. Posibles efectos adversos
  5. Conservación de Hemlibra
  6. Contenido del envase e información adicional
  7. Instrucciones de uso

Menu QUÉ ES HEMLIBRA Y PARA QUÉ SE UTILIZA

Qué es Hemlibra

 

Hemlibra contiene el principio activo “emicizumab”. Este pertenece a un grupo de medicamentos llamados “anticuerpos monoclonales”. Los anticuerpos monoclonales son un tipo de proteína que reconoce y se une a una diana en el organismo.

 

Para qué se utiliza Hemlibra

 

Hemlibra es un medicamento que puede usarse para tratar a los pacientes de todas las edades con hemofilia A (deficiencia congénita de factor VIII):

  • que han desarrollado inhibidores del factor VIII
  • que no han desarrollado inhibidores del factor VIII con:
  • enfermedad grave (el nivel de factor VIII en sangre es menor de 1%)
  • enfermedad moderada (el nivel de factor VIII en sangre es del 1% al 5%) con fenotipo de sangrado grave.

 

La hemofilia A es una condición hereditaria causada por la falta de factor VIII, una sustancia esencial necesaria para que la sangre forme coágulos y para detener cualquier sangrado.

 

El medicamento previene el sangrado o reduce los episodios de sangrado en personas con esta condición.

 

Algunos pacientes con hemofilia A pueden desarrollar inhibidores del factor VIII (anticuerpos frente a factor VIII) impidiendo que el factor VIII de sustitución funcione.

 

Cómo funciona Hemlibra

 

Hemlibra restaura la función de factor VIII activado que falta necesaria para una coagulación efectiva de la sangre.  Su estructura es diferente del factor VIII, por tanto Hemlibra no se ve afectado por los inhibidores del factor VIII.


Menu ANTES DE TOMAR HEMLIBRA

No use Hemlibra

 

  • si es alérgico a emicizumab o a alguno de los demás componentes de este medicamento (incluidos en la sección 6). Si no está seguro, consulte a su médico, farmacéutico o enfermero antes de empezar a usar Hemlibra.

 

Advertencias y precauciones

 

Antes de empezar a usar Hemlibra, es muy importante que consulte a su médico sobre el uso de los “agentes bypass” (medicamentos que ayudan a la coagulación de la sangre, pero funcionan de manera diferente al factor VIII). Esto se debe a que puede necesitar cambiar el tratamiento con agentes bypass mientras recibe Hemlibra. Son ejemplos de agentes bypass el concentrado de complejo de protrombina activada (CCPa) y el FVIIa recombinante (rFVIIa). Pueden ocurrir efectos adversos graves y potencialmente mortales cuando se usa CCPa en pacientes que también reciben Hemlibra:

 

Efectos adversos potencialmente graves del uso de CCPa mientras recibe Hemlibra.

 

  • Destrucción de glóbulos rojos (microangiopatía trombótica)

 

  • Se trata de una afección grave y potencialmente mortal.
  • Cuando una persona presenta esta afección, el recubrimiento de los vasos sanguíneos puede sufrir daños y pueden formarse coágulos de sangre en los vasos sanguíneos pequeños. En algunos casos, esto puede provocar daños en los riñones u otros órganos.
  • Debe tener precaución si está en alto riesgo de tener esta afección (ha tenido esta afección en el pasado, o un miembro de su familia lo ha padecido), o si está tomando medicamentos que puedan aumentar el riesgo de desarrollar esta afección, como ciclosporina, quinina y tacrolimus.
  • Es importante conocer los síntomas de la microangiopatía trombótica por si desarrolla la afección (ver sección 4, “Posibles efectos adversos” para consultar una lista de los síntomas).

 

Deje de usar Hemlibra y CCPa y consulte al médico inmediatamente si usted o su cuidador notan algún síntoma de microangiopatía trombótica.

 

  • Coágulos de sangre (tromboembolismo)

 

  • En casos infrecuentes, un coágulo de sangre puede formarse dentro de los vasos sanguíneos y bloquearlos, y podría resultar potencialmente mortal.
  • Es importante conocer los síntomas de tales coágulos internos de la sangre por si se forman (ver sección 4, “Posibles efectos adversos” para consultar una lista de los síntomas).

 

Deje de usar Hemlibra y CCPa y consulte al médico inmediatamente si usted o su cuidador notan algún síntoma de coágulos de sangre en los vasos sanguíneos.

 

Otra información importante sobre Hemlibra

 

  • Formación de anticuerpos (inmunogenicidad)

 

  • Puede notar que su sangrado no está siendo controlado con la dosis prescrita de este medicamento. Esto puede deberse al desarrollo de anticuerpos a este medicamento.

 

Hable con el médico inmediatamente si usted o su cuidador nota un incremento en los sangrados. Su médico puede decidir cambiar el tratamiento si este medicamento deja de funcionar para usted.

 

Niños menores de 1 año de edad

 

En los niños menores de 1 año de edad el sistema sanguíneo aún se está desarrollando. Si su niño es menor de un año, su médico podría prescribirle Hemlibra solamente después de haber valorado cuidadosamente los beneficios esperados y los riesgos de usar Hemlibra.

 

Otros medicamentos y Hemlibra

 

Informe a su médico o farmacéutico si está utilizando, ha utilizado recientemente o pudiera tener que utilizar cualquier otro medicamento.

 

  • Uso de un agente bypass mientras recibe Hemlibra
  • Antes de empezar a usar Hemlibra, consulte a su médico y siga atentamente sus instrucciones acerca de cuándo usar un agente bypass y la dosis y pauta que debe seguir. Hemlibra aumenta la capacidad de coagulación de la sangre. Por tanto, la dosis del agente bypass necesario podría ser inferior a la dosis que usaba antes de iniciar Hemlibra.
  • Use CCPa sólo si no puede usar otro tratamiento. Si hace falta CCPa, consulte a su médico si cree que necesita más de 50 unidades/kg de CCPa en total. Para hallar más información sobre el uso de CCPa mientras recibe Hemlibra, ver sección 2: Efectos adversos potencialmente graves del uso de CCPa mientras recibe Hemlibra.
  • A pesar de la limitada experiencia con la administración concomitante de anti-fibrinolíticos con CCPa o rFVIIa en pacientes tratados con Hemlibra, debe saber que podrían presentarse episodios trombóticos usando anti-fibrinolíticos administrados intravenosamente en combinación con CCPa o rFVIIa.

 

Pruebas analíticas

 

Consulte a su médico si utiliza Hemlibra antes de hacerse análisis para medir la capacidad de coagulación de la sangre. Esto se debe a que la presencia de Hemlibra en la sangre podría interferir en algunas de estas pruebas de laboratorio y dar resultados inexactos.

 

Embarazo y lactancia

 

  • Debe usar un método de control de la natalidad (anticonceptivo) eficaz durante el tratamiento con Hemlibra y durante los 6 meses posteriores a la última inyección de Hemlibra.
  • Si está embarazada o en periodo de lactancia, cree que podría estar embarazada o tiene intención de quedarse embarazada, consulte a su médico o farmacéutico antes de utilizar este medicamento. El médico sopesará el beneficio de que usted tome Hemlibra frente al riesgo para su bebé.

 

Conducción y uso de máquinas

 

Es improbable que este medicamento afecte a su capacidad de conducir o usar máquinas.

Menu CÓMO TOMAR HEMLIBRA


Hemlibra se suministra en viales no reutilizables en forma de solución lista para usar que no es necesario diluir.

 

Un médico cualificado para tratar a pacientes con hemofilia le enseñará a usar el tratamiento con Hemlibra. Siga exactamente las instrucciones de administración de este medicamento indicadas por su médico. En caso de duda, consulte de nuevo a su médico.

 

Mantener un registro

 

Cada vez que use Hemlibra, anote el nombre y el número de lote del medicamento.

 

Cuánto Hemlibra usar

 

La dosis de Hemlibra depende de su peso y su médico calculará la cantidad (en mg) y la correspondiente cantidad de la solución de Hemlibra (en ml) que debe inyectarse:

 

  • Régimen de dosis de carga, semanas 1-4: la dosis es de 3 miligramos por cada kilogramo de peso, inyectados una vez por semana.

 

  • Régimen de dosis de mantenimiento, semana 5 y posteriores: la dosis es bien de 1,5 miligramos por cada kilogramo de peso, inyectados una vez por semana; 3 miligramos por cada kilogramo de peso, inyectados cada 2 semanas; o 6 miligramos por cada kilogramo de peso, inyectados cada 4 semanas.

 

La decisión de usar la dosis de mantenimiento de 1,5 mg/kg una vez a la semana, 3 mg/kg cada dos semanas o 6 mg/kg cada cuatro semanas, debe consultarla con su médico y, cuando corresponda, con su cuidador.

 

No deben combinarse concentraciones diferentes de Hemlibra (30 mg/ml y 150 mg/ml) en una sola inyección para llegar al volumen total a administrar.

 

En cada inyección no se debe administrar una cantidad superior a 2 ml de solución de Hemlibra.

 

Cómo se administra Hemlibra

 

Si usted o su cuidador administran una inyección de Hemlibra, debe leer atentamente y seguir las instrucciones que se dan en la sección 7, “Instrucciones de uso”.

 

  • Hemlibra se administra en una inyección bajo la piel (vía subcutánea).
  • El médico o enfermero le enseñarán a usted cómo inyectar Hemlibra.
  • Una vez que usted haya recibido la formación, podrá inyectarse el medicamento en casa, solo o con ayuda de un cuidador.
  • Para introducir correctamente la aguja bajo la piel, forme un pliegue de piel en el lugar de inyección limpio con la mano libre. Es importante formar el pliegue de piel para garantizar que inyecta debajo de la piel (en el tejido adiposo) y no a más profundidad (en el músculo). Una inyección en el músculo podría ser molesta.
  • Prepare y administre la inyección en condiciones de limpieza y sin gérmenes mediante una técnica aséptica. El médico o enfermero le dará más información al respecto.

 

Dónde inyectar Hemlibra

  • El médico le enseñará a usted en qué regiones del cuerpo es adecuado inyectar Hemlibra.
  • Los lugares recomendados para aplicar la inyección son: la parte frontal de la cintura (el abdomen inferior), la parte superior externa del brazo o la parte frontal de los muslos. Use solamente lugares recomendados para la inyección.
  • Para cada inyección, use un área diferente del cuerpo a la que usó la última vez.
  • No administre las inyecciones en lugares en los que la piel esté enrojecida, amoratada, sensible, endurecida, ni en regiones con lunares o cicatrices.
  • Cuando use Hemlibra, los otros medicamentos inyectados bajo la piel se deberán administrar en una región diferente.

 

Uso de jeringas y agujas

 

  • Para extraer la solución Hemlibra del vial, introducirla en la jeringa e inyectarla bajo la piel hacen falta una jeringa, una aguja de transferencia con filtro de 5 micrómetros o un adaptador de vial con filtro de 5 micrómetros y una aguja para inyección.
  • Las jeringas, agujas de transferencia con filtro o adaptador de vial con filtro y agujas de inyección no se incluyen en el envase. Para obtener más información, consulte en la sección 6 “Qué se necesita para la administración de Hemlibra que no está incluido en el envase”.
  • Asegúrese de usar una aguja para inyección nueva para cada inyección y de desecharla después de un solo uso.
  • Para una inyección de hasta 1 ml de solución Hemlibra debe usarse una jeringa de 1 ml.
  • Para una inyección mayor de 1 ml y de hasta 2 ml de solución Hemlibra se debe usar una jeringa de 2-3 ml.

 

Uso en niños y adolescentes

 

Hemlibra puede usarse en niños y adolescentes de todas las edades.

  • Un niño puede inyectarse el medicamento él mismo, siempre que el profesional sanitario y el progenitor o cuidador del niño estén de acuerdo. No se recomienda la auto-inyección en niños menores de 7 años.

 

Si usa más Hemlibra del que debe

 

Si usted usa más Hemlibra del que debe, informe a su médico inmediatamente. Esto se debe a que puede estar en riesgo de experimentar efectos adversos como coágulos de sangre. Siga exactamente las instrucciones de administración de Hemlibra indicadas por su médico. En caso de duda, consulte de nuevo a su médico, farmacéutico o enfermero.

 

Si olvidó usar Hemlibra

 

  • Si olvida la inyección programada, inyecte la dosis olvidada lo antes posible antes del día de la siguiente dosis programada. A continuación, siga con las inyecciones programadas del medicamento. No inyecte dos dosis en el mismo día para compensar las dosis olvidadas.
  • En caso de duda, pregunte a su médico, farmacéutico o enfermero.

 

Si interrumpe el tratamiento con Hemlibra

 

No interrumpa el tratamiento con Hemlibra sin consultar a su médico. Si interrumpe el tratamiento con Hemlibra, podría dejar de estar protegido contra los sangrados.

 

Si tiene cualquier otra duda sobre el uso de este medicamento, pregunte a su médico, farmacéutico o enfermero.

Menu POSIBLES EFECTOS ADVERSOS

Al igual que todos los medicamentos, este medicamento puede producir efectos adversos, aunque no todas las personas los sufran.

 

Efectos adversos graves del uso de CCPa mientras recibe Hemlibra

 

Deje de usar Hemlibra y CCPa y consulte al médico inmediatamente si usted o su cuidador notan alguno de los efectos adversos siguientes:

 

  • Destrucción de glóbulos rojos (microangiopatía trombótica):

 

  • confusión, debilidad, hinchazón de brazos y piernas, amarilleamiento de la piel y los ojos, dolor difuso (abdominal) o la espalda, sensación de mareo (náuseas), estar con malestar (vómitos) u orinar menos de lo habitual: estos síntomas podrían ser signos de microangiopatía trombótica.

 

  • Coágulos de sangre (tromboembolismo):

 

  • hinchazón, calor, dolor o enrojecimiento: estos síntomas podrían ser signos de la presencia de un coágulo de sangre en una vena cerca de la superficie de la piel.
  • dolor de cabeza, adormecimiento del rostro, dolor o hinchazón en los ojos o problemas de su visión: estos síntomas podrían ser signos de la presencia de un coágulo de sangre en una vena detrás del ojo.
  • oscurecimiento de la piel: este síntoma podría ser signo de daños graves en el tejido de la piel.

 

Otros efectos adversos al usar Hemlibra

 

Muy frecuentes: pueden afectar a más de 1 de cada 10 personas

 

  • reacción en la zona en la que se aplica la inyección (enrojecimiento, picor, dolor)
  • dolor de cabeza
  • dolor de las articulaciones

 

Frecuentes: pueden afectar hasta 1 de cada 10 personas

 

  • fiebre
  • dolores musculares
  • diarrea
  • erupción pruriginosa o ronchas (urticaria)
  • erupción cutánea

 

Poco frecuentes: pueden afectar hasta 1 de cada 100 personas

 

  • destrucción de glóbulos rojos (microangiopatía trombótica)
  • coágulo de sangre en una vena detrás del ojo (trombosis de seno cavernoso)
  • daños graves en el tejido de la piel (necrosis cutánea)
  • coágulo de sangre en una vena cerca de la superficie de la piel (tromboflebitis superficial)
  • inflamación de la cara, lengua y/o garganta y/o dificultad para tragar, o ronchas, junto con dificultad para respirar, que son indicativos de un angioedema
  • falta de efecto o respuesta disminuida al tratamiento

 

 

Comunicación de efectos adversos

 

Si experimenta cualquier tipo de efecto adverso, consulte a su médico, farmacéutico o enfermero, incluso si se trata de efectos adversos que no aparecen en este prospecto. También puede comunicarlos directamente a través del sistema nacional de notificación incluido en el Apéndice V. Mediante la comunicación de efectos adversos usted puede contribuir a proporcionar más información sobre la seguridad de este medicamento.

Menu CONSERVACIÓN DE HEMLIBRA

Mantener este medicamento fuera de la vista y del alcance de los niños.

 

No utilice este medicamento después de la fecha de caducidad que aparece en la etiqueta de la caja y el vial después de “EXP”. La fecha de caducidad es el último día del mes que se indica.

 

Conservar en nevera (entre 2 ºC8 ºC). No congelar.

 

Conservar en el embalaje original para protegerlo de la luz.

 

Una vez fuera de la nevera, los viales no abiertos pueden conservarse a temperatura ambiente (por debajo de 30 ?C) durante un máximo de 7 días. Tras su conservación a temperatura ambiente, los viales sin abrir pueden volver a meterse en nevera. El tiempo total de conservación del medicamento a temperatura ambiente no debe superar los 7 días.

 

Deseche los viales que se hayan conservado a temperatura ambiente más de 7 días o se hayan expuesto a temperaturas superiores a 30 ?C.

 

Una vez transferida la solución del vial a la jeringa, use Hemlibra de manera inmediata. No refrigere la solución en la jeringa.

 

Antes de usar el medicamento, compruebe que la solución no presenta partículas ni cambio de color. La solución debe ser entre incolora y ligeramente amarilla. No use este medicamento si observa que está turbio, si ha cambiado de color o si contiene partículas visibles.

 

Deseche correctamente la solución no utilizada. Los medicamentos no se deben tirar por los desagües ni a la basura. Pregunte a su farmacéutico cómo deshacerse de los envases y de los medicamentos que ya no necesita. De esta forma, ayudará a proteger el medio ambiente.

Menu INFORMACIÓN ADICIONAL

 

Composición de Hemlibra

 

  • El principio activo es emicizumab. Cada vial de Hemlibra contiene 12 mg (0,4 ml a una concentración de 30 mg/ml) o 30 mg (1 ml a una concentración de 30 mg/ml) de emicizumab.

 

  • Los demás componentes son L-arginina, L-histidina, L-ácido aspártico, poloxámero 188 y agua para preparaciones inyectables.

 

Aspecto de Hemlibra y contenido del envase

 

Hemlibra es una solución inyectable. Es un líquido incoloro o ligeramente amarillento.

 

Cada envase de Hemlibra contiene 1 vial de vidrio.

 

Puede que solamente estén comercializados algunos tamaños de envase.

 

Qué se necesita para la administración de Hemlibra que no está incluido en el envase

 

Para extraer la solución Hemlibra del vial, introducirla en una jeringa e inyectarla bajo la piel se necesita una jeringa, una aguja de transferencia con filtro o un adaptador de vial con filtro y una aguja para inyección (ver sección 7, “Instrucciones de uso”).

 

Jeringas

 

  • Jeringa de 1 ml: jeringa transparente de polipropileno o policarbonato con punta Luer-lock, graduación de 0,01 ml o
  • Jeringa de 2-3 ml: jeringa transparente de polipropileno o policarbonato con punta Luer-lock, graduación de 0,1 ml.

 

Nota: se deben usar jeringas con émbolo de Bajo Espacio Muerto (LDS, por sus siglas en inglés) cuando se utilice el adaptador de vial con filtro.

 

Dispositivos y agujas de transferencia

 

  • Aguja de transferencia con filtro: acero inoxidable con conexión Luer-lock, calibre 18 G, longitud de 35 mm (1½″), conteniendo un filtro de 5 micrómetros y preferentemente con punta semirroma o
  • Adaptador de vial con filtro: polipropileno con conexión Luer-lock, con un filtro integrado de 5 micrómetros y ajuste de diámetro exterior del cuello del vial de 15 mm y
  • Aguja para inyección: acero inoxidable con conexión Luer-lock, calibre 26 G (rango aceptable: calibre 25-27), longitud preferible de 9 mm (3/8″) o como máximo 13 mm (½″), preferentemente con seguridad de la aguja.

 

Titular de la autorización de comercialización

 

Roche Registration GmbH

Emil-Barell-Strasse 1

79639 Grenzach-Wyhlen

Alemania

 

Responsable de la fabricación

 

Roche Pharma AG

Emil-Barell-Strasse 1

79639 Grenzach Wyhlen

Alemania

 

Pueden solicitar más información respecto a este medicamento dirigiéndose al representante local del titular de la autorización de comercialización:

 

 

Ceská republika

Roche s. r. O.

Tel.: +420 - 2 20382111

Magyarország                           

Roche (Magyarország) Kft.

Tel: +36 – 1 279 4500

 

Danmark

Roche Pharmaceuticals A/S

Tel.: +45 - 36 39 99 99

 

Malta

(See Ireland)

 

 

Deutschland

Roche Pharma AG

Tel: +49 (0) 7624 140

Nederland

Roche Nederland B.V.

Tel: +31 (0) 348 438050

 

Eesti

Roche Eesti OÜ

Tel: + 372 - 6 177 380

 

Norge

Roche Norge AS

Tlf: +47 - 22 78 90 00

 

Ελλ?δα

Roche (Hellas) A.E.

Τηλ: +30 210 61 66 100

 

Österreich

Roche Austria GmbH

Tel: +43 (0) 1 27739

 

España

Roche Farma S.A.

Tel: +34 - 91 324 81 00

 

Polska

Roche Polska Sp.z o.o.

Tel: +48 - 22 345 18 88

 

France

Roche

Tél: +33 (0) 1 47 61 40 00

 

Portugal

Roche Farmacêutica Química, Lda

Tel: +351 - 21 425 70 00

 

Hrvatska

Roche d.o.o.

Tel: +385 1 4722 333

 

Ireland

Roche Products (Ireland) Ltd.

Tel: +353 (0) 1 469 0700

 

România

Roche România S.R.L.

Tel: +40 21 206 47 01

 

Slovenija

Roche farmacevtska družba d.o.o.

Tel: +386 - 1 360 26 00

 

Ísland

Roche Pharmaceuticals A/S

c/o Icepharma hf

Sími: +354 540 8000

 

Slovenská republika

Roche Slovensko, s.r.o.

Tel: +421 - 2 52638201

 

Italia

Roche S.p.A.

Tel: +39 - 039 2471

 

Suomi/Finland

Roche Oy

Puh/Tel: +358 (0) 10 554 500

 

Κ?προς

Γ.Α.Σταμ?της & Σια Λτδ.

Τηλ: +357 - 22 76 62 76

 

Sverige

Roche AB

Tel: +46 (0) 8 726 1200

 

Latvija

Roche Latvija SIA

Tel: +371 - 6 7039831

 

United Kingdom (Northern Ireland)

Roche Products (Ireland) Ltd.

Tel: +44 (0) 1707 366000

 

 

 

 

 

 

 

Fecha de la última revisión de este prospecto

 

Otras fuentes de información

 

La información detallada de este medicamento está disponible en la página web de la Agencia Europea de Medicamentos: http://www.ema.europa.eu/

 

 

 

7.              Instrucciones de uso

 

 

 

Aguja de Transferencia con Filtro

Opción

(para transferir el medicamento del vial a la jeringa) 

 

A white line in a black backgroundDescription automatically generated

 

Instrucciones de uso

Hemlibra

Inyección

Vial(es) de Dosis Única(s)

 

Debe leer, entender y seguir las instrucciones de uso antes de inyectar Hemlibra. Su profesional

sanitario debería enseñarle a preparar, medir e inyectar Hemlibra correctamente antes de que lo use

por primera vez. En caso de duda, consulte a su profesional sanitario.

 

Información importante:

No siga estas instrucciones cuando utilice un Adaptador de Vial para transferir Hemlibra

desde el vial. Estas instrucciones sólo se usan con la Aguja de Transferencia.

 

?              No se inyecte a usted mismo ni a otra persona a menos que su profesional sanitario le haya enseñado a hacerlo.

 

?              Compruebe que el nombre Hemlibra aparece en la caja y la etiqueta del vial.

 

?              Antes de abrir el vial, lea la etiqueta del vial para comprobar que tiene el medicamento de la concentración correcta para administrar la dosis prescrita para usted. Puede que necesite usar más de 1 vial para administrar la dosis total correcta.

 

?              Compruebe la fecha de caducidad que figura en la caja y la etiqueta del vial. No lo use después de la fecha de caducidad.

 

?              Solo use el vial una vez. Una vez inyectada la dosis, deseche el resto de la solución de Hemlibra que quede en el vial. No guarde el medicamento no utilizado en el vial para usarlo posteriormente.

 

?              Solo use las jeringas, agujas de transferencia y agujas para inyección que le prescriba su profesional sanitario.

 

?              Solo use las jeringas, agujas de transferencia y agujas para inyección una única vez. Deseche las tapas, vial(es) y jeringas y agujas utilizadas.

 

?              Si la dosis prescrita es superior a 2 ml, tendrá que administrar más de una inyección subcutánea de Hemlibra; póngase en contacto con su profesional sanitario para conocer las instrucciones de inyección adecuadas.

 

?              Debe inyectar Hemlibra solamente bajo la piel.

 

Conservación de los viales de Hemlibra:

 

?              Conserve el vial en la nevera (2 ºC a 8 ºC). No congelar.

 

  •    Conserve el vial en el embalaje original para proteger el medicamento  de la luz.

 

?              Una vez fuera de la nevera, el vial sin abrir puede conservarse a temperatura ambiente (por debajo de 30 ºC) durante un máximo de 7 días. Tras su conservación a temperatura ambiente, los viales sin abrir pueden volver a meterse en nevera. El tiempo total de conservación fuera de nevera y a temperatura ambiente no debe superar los 7 días.

 

?              Deseche los viales que se hayan mantenido a temperatura ambiente durante más de 7 días o hayan estado a temperatura por encima de 30ºC.

 

?              Mantenga los viales fuera de la vista y el alcance de los niños.

 

 

?              Saque el vial de la nevera 15 minutos antes de usarlo y deje que alcance la temperatura ambiente (por debajo de 30 ºC) antes de preparar una inyección.

 

  •    No agite el vial.

 

 

Conservación de las agujas y jeringas:

 

?              Conserve secas la aguja de transferencia, la aguja para inyección y la jeringa.

 

?              Mantenga la aguja de transferencia, la aguja para inyección y la jeringa fuera de la vista y el alcance de los niños.

 

Inspección del medicamento y los materiales:

 

?              Reúna todos los materiales mencionados a continuación para preparar y administrar la inyección.

 

?              Compruebe la fecha de caducidad que figura en la caja, en la etiqueta del vial y en los materiales mencionados a continuación. No los use después de la fecha de caducidad.

 

?              No use el vial si:

  •   el medicamento está turbio, borroso o si ha cambiado de color.
  •   el medicamento contiene partículas.
  •   falta la tapa que cubre el tapón.

 

?              Inspeccione los materiales para detectar daños. No los use si parecen dañados o han caído al suelo.

 

?              Coloque los materiales en una superficie de trabajo plana, limpia y bien iluminada.

 

 

La caja incluye:

 

 

 

1_Included_Box_Vial

 

  •      Vial con el medicamento

 

 

1_2_included in the box IFU_1_2_included_in_the_box_IFU

  •      Instrucciones de uso de Hemlibra

La caja no incluye:

 

 

2_Not_included_Box_Alcohol_Wipes_Swab_Cotton_Swab_Cotton

 

?              Toallitas con alcohol

Nota: Si necesita usar más de 1 vial

para inyectar la dosis prescrita,

debe usar una toallita con alcohol

nueva para cada vial.

?              Gasa

?              Algodón

 

Picture1

?              Jeringa

  • Para inyectar hasta 1 ml, use una jeringa de 1 ml.
  • Para una inyección de entre 1 ml y 2 ml, use una jeringa de 2 ml o 3 ml.
  • Nota: No use una jeringa de 2 ml o 3 ml para dosis hasta 1 ml.

 

Picture2

?              Aguja de transferencia

con filtro de 5 micrómetros de

18 G

Nota: Si necesita usar más de 1 vial

para inyectar la dosis prescrita,

debe usar una aguja de transferencia nueva para cada vial.
No use la aguja de transferencia

para inyectar el medicamento.

 

Picture3

?              Aguja para inyección con protector de seguridad (usada para inyectar el medicamento).

  • No use la aguja para inyección para extraer el medicamento del vial.

 

6_Not_included_box_Shaprs_diposal_container

  •      Recipiente para objetos

cortopunzantes

 

 

 

 

 

 

Prepárese:

7_Get_ready_wainting_time

?              Antes de usarlo(s), deje el/los vial(es) unos 15               minutos sobre una superficie plana, limpia y               protegida de la luz del sol directa para que se               ponga(n) a temperatura ambiente.

?              No intente calentar el vial de ninguna otra               manera.

?              Lávese las manos bien con agua y jabón. 

 

 

 

 

 

 

Selección y preparación del lugar de inyección:

 

Picture4

 

?              Limpie la zona del lugar de inyección escogido

con una toallita con alcohol.

?              Deje que la piel se seque unos 10 segundos.

  • No toque, abanique, ni sople la zona limpia

antes de la inyección.

 

 

 

 

 

Para la inyección, puede usar:

 

?              El muslo (parte frontal y media).

 

?              La zona del estómago (abdomen), excepto los 5 cm en torno al ombligo.

 

?              La zona exterior de la parte superior del brazo (solo si el cuidador administra la inyección).

 

?              Debe usar un lugar de inyección diferente cada vez que aplica una inyección, al menos a 2,5 cm de distancia del que usó en cualquier inyección anterior.

 

?              No inyecte en zonas que podrían estar irritadas por un cinturón o faja.

 

?              No inyecte en lunares, cicatrices, hematomas o zonas en las que la piel está sensible, enrojecida, endurecida o dañada.

 

 

 

 

Preparación de la jeringa para la inyección:
 

?              Cuando haya llenado la jeringa con el medicamento, debe usarla inmediatamente.

 

?              Una vez retirada la tapa de la aguja para inyección, el medicamento debe inyectarse bajo la piel en el plazo de 5 minutos.

 

?              No toque las agujas descubiertas ni las deje en ninguna superficie una vez retirada la tapa.

 

?              No use la jeringa si la aguja toca alguna superficie.

 

 

Información importante después de la inyección:

 

?              Si observa gotas de sangre en el lugar de inyección, puede presionarlo con un algodón o gasa estériles durante al menos 10 segundos hasta que pare la hemorragia.

 

?              Si tiene un hematoma (una pequeña hemorragia bajo la piel), también puede aplicar hielo con una ligera presión. Si la hemorragia no se detiene, póngase en contacto con un profesional sanitario.

 

?              No frote el lugar de inyección después de la inyección.

 

 

Eliminación del medicamento y de los materiales:

 

Importante: Mantenga siempre el recipiente para objetos cortopunzantes fuera del alcance de los niños.

 

?              Deseche cualquier tapa(s), vial(es), agujas y jeringas usadas en un recipiente para objetos cortopunzantes.

 

?              Elimine las agujas y jeringas utilizadas en un recipiente para objetos cortopunzantes inmediatamente después de su uso. No deseche tapas, viales, agujas ni jeringas sueltas en la basura doméstica.

 

?              Si no dispone de recipiente para objetos cortopunzantes, puede usar un recipiente para basura doméstica que:

-              esté hecho de plástico reforzado.

-              pueda cerrarse con una tapa ajustada y resistente a los pinchazos que no deje salir los objetos cortopunzantes.

-              se mantenga en posición vertical y estable durante su uso.

-              sea a prueba de fugas.

-              indique correctamente en la etiqueta que contiene residuos peligrosos.

 

?              Cuando el recipiente para objetos cortopunzantes esté casi lleno, deberá seguir las directrices locales sobre la manera correcta de eliminarlo. 

 

?              No deseche ningún recipiente para objetos cortopunzantes utilizado en la basura doméstica a menos que las directrices locales lo permitan. No recicle su recipiente para objetos cortopunzantes.

 


  1. PREPARACIÓN

 

Paso 1. Retire la tapa del vial y limpie la parte superior

 

 

9_1_Step1_vial_cap_removal

  •      Quite la tapa del/de los vial(es).

 

  •      Deseche la/las tapa(s) en el recipiente para objetos cortopunzantes.

9_2_Step1_Vial_cap_clean

  •      Limpie la parte superior del tapón del/de los vial(es) con una toallita con alcohol.

 

Paso 2. Una la aguja de transferencia con filtro a la jeringa

 

 

Picture6

  •      Empuje y gire la aguja de transferencia con filtro en el sentido de las agujas del reloj sobre la jeringa hasta que esté perfectamente sujeta.

11_Step2_Air into syringe_Air into syringe

  •      Poco a poco, tire del émbolo hacia atrás e introduzca en la jeringa la misma cantidad de aire que la dosis prescrita.

 

Paso 3. Quite la tapa de la aguja de transferencia

 

 

12_Step3_uncap_transfer_needle

  •      Sujete el cuerpo de la jeringa con la aguja de transferencia apuntando hacia arriba.

 

  •      Con cuidado, quite la tapa de la aguja de transferencia manteniéndola apartada de usted. No deseche la tapa. Coloque la tapa de la aguja de transferencia hacia abajo en una superficie plana y limpia. Tendrá que volver a tapar la aguja de transferencia después de trasladar el medicamento.

 

  •      No toque la punta de la aguja ni la coloque en ninguna superficie después de retirar la tapa de la aguja.

 

Paso 4. Inyecte aire en el vial

 

 

13_1_Step4_Insertion transfer needle vial

  •      Mantenga el vial sobre la superficie de trabajo plana e introduzca la aguja de transferencia y la jeringa justo en el centro del tapón del vial.

13_2_Step4_Vial upside down

  •      Mantenga la aguja en el vial y póngalo boca abajo.

 

14_Step4_inject_air_vial

  •      Con la aguja apuntando hacia arriba, empuje el émbolo para inyectar el aire de la jeringa por encima del medicamento.

 

  •      Sin cambiar de posición siga empujando el émbolo de la jeringa con el dedo.
     
  •      No inyecte aire en el medicamento, porque podría formar burbujas de aire o espuma en su interior.

 

 

Paso 5. Transfiera el medicamento a la jeringa

 

 

15_Step5_transfer_medicine

  • Deslice la punta de la aguja hacia abajo para que quede dentro del medicamento.
  • Con la jeringa mirando hacia arriba, lentamente haga retroceder el émbolo para llenar la jeringa con más de la cantidad del medicamento necesario para la dosis prescrita.
  • Sujete firmemente el émbolo para asegurar que no retroceda.
  • Procure no sacar el émbolo de la jeringa.

 

Importante: Si la dosis prescrita es superior a la cantidad de Hemlibra del vial, extraiga todo el medicamento y consulte ahora la sección “Combinación de viales”.

 

 

Paso 6. Extraiga las burbujas de aire

 

 

 17_Step6_bubbles_Syringe bubbles16_Step6_remove_bubbles

  • Mantenga la aguja en el vial y compruebe que no hay burbujas de aire más grandes en la jeringa. Las burbujas grandes pueden reducir la dosis recibida.

 

 

 

 

 

 

 

 

  •      Extraiga las burbujas de aire más grandes golpeando suavemente el cuerpo de la jeringa con los dedos hasta que las burbujas de aire suban a la parte superior de la jeringa. Mueva la punta de la aguja por encima del medicamento y empuje lentamente el émbolo hacia arriba para sacar las burbujas de aire de la jeringa.

 

 

  •      Si la cantidad de medicamento de la jeringa es ahora igual o inferior a la dosis prescrita, mueva la punta de la aguja al interior del medicamento y poco a poco haga retroceder el émbolo hasta tener más de la cantidad de medicamento necesaria para la dosis prescrita.

 

  •      Procure no sacar el émbolo de la jeringa.

 

  •      Repita los pasos anteriores hasta haber eliminado las burbujas de aire más grandes.

 

 

Nota: Compruebe que tiene medicamento suficiente en la jeringa para completar la dosis antes de pasar al paso siguiente. Si no puede extraer todo el medicamento, invierta el vial boca arriba para llegar a la cantidad restante.

 

 

 

 

No use la aguja de transferencia para inyectar el medicamento, porque podría provocar  dolor y sangrado.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  1. INYECCIÓN

Paso 7. Vuelva a poner la tapa de la aguja de transferencia

 

 

18_Step7_recap_transfer_needle

  •      Extraiga la jeringa y la aguja de transferencia del vial.

 

  •      Usando una mano, introduzca la aguja de transferencia en la tapa y empuje hacia arriba para tapar la aguja.

 

  •      Una vez tapada la aguja, empuje la tapa de la aguja de transferencia hacia la jeringa para sujetarla del todo con una mano a fin de evitar pincharse accidentalmente con la aguja.    

 

Paso 8. Limpie el lugar de inyección

 

 

Picture4

  •      Seleccione y limpie el lugar de inyección con una toallita con alcohol.

 

Paso 9. Extraiga la aguja de transferencia usada de la jeringa

 

 

Picture10

  • Extraiga la aguja de transferencia usada de la jeringa haciéndola girar en el sentido contrario al de las agujas del reloj y tirando de ella con suavidad.

 

  •      Deseche la aguja de transferencia usada en un recipiente para objetos cortopunzantes.

 

Paso 10. Coloque la aguja para inyección en la jeringa

 

             

Picture8

  •      Empuje y gire la aguja para inyección en el sentido de las agujas del reloj sobre la jeringa hasta que esté perfectamente sujeta.

 

Paso 11. Quite el protector de seguridad

 

 

21_Step11_move_savety_shield

  •      Quite el protector de seguridad de la aguja desplazándolo hacia el cuerpo de la jeringa.

 

 

Paso 12. Destape la aguja para inyección

 

 

22_Step12_uncap_injection_needle

  •      Con cuidado, tire directamente de la tapa de la aguja para inyección apartándola de la jeringa.

 

  •      Deseche la tapa en un recipiente para objetos cortopunzantes.

 

 

  •      No toque la punta de la aguja ni permita que toque ninguna superficie.

 

 

  •      Después de retirada la tapa de la aguja para inyección, el medicamento de la jeringa debe inyectarse en el plazo de 5 minutos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Paso 13. Ajuste el émbolo según la dosis prescrita

 

 

 


  •      Sujete la jeringa con la aguja apuntando hacia arriba y empuje lentamente el émbolo hasta la dosis prescrita.

 

  •      Compruebe su dosis, asegúrese de que el borde superior del émbolo está alineado con la marca de la jeringa correspondiente a la dosis prescrita.

 

Paso 14. Inyección subcutánea (bajo la piel)

 

 

24_Step14_insert into skin

  •      Pellizque el lugar de inyección seleccionado e introduzca completamente la aguja en un ángulo de entre 45º y 90º con un movimiento rápido y firme. No sujete ni empuje el émbolo mientras introduce la aguja.

 

  •      Mantenga la posición de la jeringa y suelte el lugar de inyección seleccionado.

 

Paso 15. Inyecte el medicamento

 

 

25_Step15_inject_medicine_Injection

  •      Poco a poco, inyecte todo el medicamento presionando el émbolo con suavidad hasta que llegue al final.

 

  •      Saque la aguja y la jeringa del lugar de inyección en el mismo ángulo en que los introdujo.

 

 

 

 

  1. ELIMINACIÓN DE LA JERINGA Y AGUJA

Paso 16. Tape la aguja con el protector de seguridad

 

26_Step16_cover_needle

  •      Desplace el protector de seguridad hacia adelante 90º, alejándolo del cuerpo de la jeringa.

 

  •      Sujetando la jeringa con una mano, presione el protector de seguridad hacia abajo contra una superficie plana con un movimiento firme y rápido hasta oír un “clic”.

 

 

27_Step16_cover_needle_check

  •      Si no oye el clic, compruebe que la aguja esté completamente tapada por el protector de seguridad.

 

  •      Mantenga los dedos detrás del protector de seguridad y lejos de la aguja en todo momento.

 

 

  •      No separe la aguja para inyección.

 

 

Paso 17. Deseche la jeringa y la aguja.

 

 

28_Step17_dispose_syringe

  •      Elimine las agujas y jeringas utilizadas en un recipiente para objetos cortopunzantes inmediatamente después de su uso. Para obtener más información, consulte la sección “Eliminación del medicamento y los materiales”.

 

  •      No intente extraer la aguja para inyección utilizada de la jeringa.

 

  •      No vuelva a tapar la aguja para inyección con la tapa.

 

  •      Importante: Mantenga siempre el recipiente para objetos cortopunzantes fuera del alcance de los niños.

 

  •      Deseche cualquier tapa, vial(es), agujas y jeringas en el recipiente para objetos cortopunzantes.

 

 

 


Combinación de viales

Si necesita usar más de 1 vial para llegar a la dosis prescrita, siga estos pasos después de extraer el medicamento del primer vial como se describe en el paso 5. Debe usar una aguja de transferencia nueva para cada vial.

 

Paso A. Vuelva a poner la tapa de la aguja de transferencia

 

 

18_Step7_recap_transfer_needle

  •      Extraiga la jeringa y la aguja de transferencia del primer vial.

 

  •      Usando una mano, introduzca la aguja de transferencia en la tapa y empuje hacia arriba para tapar la aguja.
     
  •      Una vez tapada la aguja, empuje la tapa de la aguja de transferencia hacia la jeringa para sujetarla del todo con una mano a fin de evitar pincharse accidentalmente con la aguja.

 

Paso B. Extraiga la aguja de transferencia usada de la jeringa

 

 

 

  • Extraiga la aguja de transferencia usada de la jeringa haciéndola girar en el sentido contrario al de las agujas del reloj y tirando de ella con suavidad.
  • Deseche la aguja de transferencia usada en un recipiente para objetos cortopunzantes.

 

 

Paso C. Coloque una aguja de transferencia con filtro nueva en la jeringa

 

 

Picture1

 

  •      Empuje y gire una nueva aguja de transferencia en el sentido de las agujas del reloj sobre la jeringa hasta que esté perfectamente sujeta.

 

  •      Poco a poco, haga retroceder el émbolo e introduzca un poco de aire en la jeringa.

 

Paso D. Quite la tapa de la aguja de transferencia

 

 

 

12_Step3_uncap_transfer_needle

  • Sujete el cuerpo de la jeringa con la tapa de la aguja de transferencia apuntando hacia arriba.
  • Con cuidado, quite la tapa de la aguja de transferencia manteniéndola apartada de usted. No deseche la tapa. Necesitará volver a tapar la aguja de transferencia después de transferir el medicamento.
  •      No toque la punta de la aguja.

 

 

Paso E. Inyecte aire en el vial

 

 

13_1_Step4_Insertion transfer needle vial

 

  •      Con el nuevo vial sobre la superficie de trabajo plana, introduzca la nueva aguja de transferencia y la jeringa justo en el centro del tapón del vial.

13_2_Step4_Vial upside down

 

  •      Mantenga la aguja de transferencia en el vial y póngalo boca abajo.

14_Step4_inject_air_vial

  •      Con la aguja apuntado hacia arriba, inyecte el aire de la jeringa por encima del medicamento.

 

  •      Mantenga su dedo presionando sobre el émbolo en la misma posición.

 

 

  •      No inyecte aire en el medicamento, porque podría formar burbujas de aire o espuma en su interior.

 

 

Paso F. Transfiera el medicamento a la jeringa

 

 

15_Step5_transfer_medicine

  • Deslice la punta de la aguja hacia abajo para que quede dentro del medicamento.
  • Con la jeringa mirando hacia arriba, lentamente haga retroceder el émbolo para llenar el cuerpo de la jeringa con más de la cantidad del medicamento necesario para la dosis prescrita.
  • Sujete firmemente el émbolo para asegurar que no retroceda.
  • Procure no sacar el émbolo de la jeringa.

 

 

 

Nota: Compruebe que tiene medicamento suficiente en la jeringa para completar la dosis antes de pasar a los pasos siguientes. Si no puede extraer todo el fármaco, invierta el vial boca arriba para llegar a la cantidad restante.

 

 

 

 

        No use la aguja de transferencia para inyectar el medicamento, porque podría provocar daños como dolor y hemorragia.

 

 

 

Repita los pasos A a F con cada vial adicional hasta tener más de la cantidad del medicamento necesario para su dosis prescrita. Cuando haya terminado, mantenga la aguja de transferencia insertada en el vial y vuelva al paso 6 “Extraiga las burbujas de aire”. Continúe con los pasos restantes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Adaptador de vial con filtro

Opción

(para transferir el medicamento del vial a la jeringa)

 

A black and white drawing of a kitchen utensilDescription automatically generated

 

Instruccciones de Uso

Hemlibra

Inyección

Vial(es) de Dosis única(s)

 

Debe leer, entender y seguir las Instrucciones de Uso antes de inyectar Hemlibra. Su profesional sanitario debería enseñarle a preparar, medir e inyectar Hemlibra correctamente antes de que lo use por primera vez. En caso de duda, consulte a su profesional sanitario.

Información importante:

No siga estas instrucciones cuando utilice una Aguja de Transferencia para transferir Hemlibra desde el vial. Estas instrucciones solo se usan con el Adaptador de Vial.

  • No se inyecte a usted mismo ni a otra persona a menos que su profesional sanitaria le haya enseñado a hacerlo.
  • Compruebe que el nombre Hemlibra aparece en la caja y la etiqueta del vial.
  • Antes de abrir el vial, lea la etiqueta del vial para comprobar que tiene la concentración correcta del medicamento para administrar la dosis prescrita para usted. Puede que necesite usar más de 1 vial para administrar la dosis total correcta.
  • Compruebe la fecha de caducidad que figura en la caja y la etiqueta del vial. No lo use después de la fecha de caducidad.
  • Solo use el vial una vez. Una vez inyectada la dosis, deseche el resto de la solución de Hemlibra que quede en el vial. No guarde el medicamento no utilizado en el vial para usarlo posteriormente.
  • Solo use las jeringas, adaptadores de vial y agujas para inyección que le prescriba su profesional sanitario.
  • Solo use las jeringas, adaptadores de vial y agujas para inyección una única vez. Deseche las tapas, vial (es), jeringas y agujas usadas. 
  • Si la dosis prescrita es superior a 2 ml, tendrá que administrar más de una inyección subcutánea de Hemlibra; póngase en contacto con su profesional sanitaria para conocer las instrucciones de inyección adecuadas.
  • Debe inyectar Hemlibra solamente bajo la piel.

 

 

Conservación de los viales de Hemlibra:

  • Conserve el vial en la nevera (2 ºC a 8 ºC). No congelar.
  • Conserve el vial en el embalaje original para proteger el medicamento  de la luz.
  • Una vez fuera de la nevera, el vial sin abrir puede conservarse a temperatura ambiente (por debajo de 30 ºC) durante un mínimo de 7 días. Tras su conservación a temperatura ambiente, los viales sin abrir pueden volver a meterse en nevera. El tiempo total de conservación fuera de nevera y a temperatura ambiente no debe superar los 7 días.
  • Deseche los viales que se hayan mantenido a temperatura ambiente durante más de 7 días o hayan estado a temperatura por encima de 30 ºC.
  • Mantenga los viales fuera de la vista y el alcance de los niños.
  • Saque el vial de la nevera 15 minutos antes de usarlo y deje que alcance la temperatura ambiente (por debajo de 30 ºC) antes de preparar una inyección.
  • No agite el vial.

 

Conservación de los adaptadores de vial, agujas y jeringas:

  • Conserve secos el adaptador de vial, la aguja para inyección y la jeringa.
  • Mantenga el adaptador de vial, la aguja para inyección y la jeringa fuera de la vista y del alcance de los niños.

 

Inspección del medicamento y los materiales:

  • Reúna todos los materiales mencionados a continuación para preparar y administrar la inyección.
  • Compruebe la fecha de caducidad que figura en la caja, en la etiqueta del vial y en los materiales mencionados a continuación. No los use después de la fecha de caducidad.
  • No use el vial si:
    • el medicamento está turbio, borroso o si ha cambiado de color
    • el medicamento contiene partículas.
    • falta la tapa que cubre el tapón.
  • Inspeccione los materiales para detectar daños. No los use si parecen dañados o han caído al suelo.
  • Coloque los materiales en una superficie de trabajo plana, limpia y bien iluminada.

 

 


La caja incluye:

 

1_Included_Box_Vial

  •               Vial con el medicamento

 

A black and white drawing of a bookDescription automatically generated

 

  •               Instrucciones de uso de Hemlibra

 

La caja no incluye:

A white square object with a mesh and a white square object with a mesh and a white square object with a black and white object with a white square object with a black and white object with aDescription automatically generated

 

  •                Toallitas con alcohol
    Nota: si necesita usar más de 1 vial para inyectar la dosis prescrita, debe usar una toallita con alcohol nueva para cada vial.
  •                Gasa
  •                Algodón

 

A black and white drawing of a kitchen utensilDescription automatically generated

  • Adaptador de vial con filtro (para ser insertado en la parte de arriba del vial).
    Nota: úselo para transferir la medicina del vial a la jeringa. Si necesita más de 1 vial para inyectar la dosis prescrita, debe usar un adaptador de vial nuevo para cada vial.

A black and white triangle with a exclamation markDescription automatically generated   No inserte la aguja de inyección dentro del adaptador de vial.

 

A long silver and black objectDescription automatically generated with medium confidence

  • Jeringa con émbolo de Bajo Espacio Muerto (LDS)

Importante:

  • Para inyectar hasta 1 ml, use una jeringa LDS de 1 ml.
  • Para inyectar una cantidad superior a 1 ml, use una jeringa LDS de 2 o 3 ml.
  • Nota: no use una jeringa LDS de 2 o 3 ml para dosis hasta 1 ml.

A grey and white drawing of a syringeDescription automatically generated

  •                Aguja para inyección con protector de seguridad (usada para inyectar el medicamento)
  •                No inserte la aguja para inyección en el adaptador de vial ni use la aguja de inyección para extraer el medicamento del vial.

 

 

 

A black and white biohazard containerDescription automatically generated

 

 

 

 

 

  •                Recipiente para objetos cortopunzantes

 

 

Prepárese:

 A black and white illustration of a bottleDescription automatically generated

  •              Antes de usarlo(s), deje el/los vial(es) unos 15 minutos sobre una superficie plana, limpia y protegida de la luz del sol directa para que alcance la  temperatura ambiente.
  •              No intente calentar el vial de ningún otro modo.
  •              Lávese bien las manos con agua y jabón.

 

Selección y preparación del lugar de inyección:

 

A black background with white textDescription automatically generated

 

  • Limpie la zona del lugar de inyección escogido con una toallita con alcohol.
  • Deje que la piel se seque unos 10 segundos.
  • No toque, abanique, ni sople la zona limpia antes de la inyección.

 

 

Para la inyección, puede usar:

  • El muslo (parte frontal y media).
  • La zona del estómago (abdomen), excepto los 5 cm en torno al ombligo.
  • La zona exterior de la parte superior del brazo (solo si el cuidador administra la inyección).
  • Debe usar un lugar de inyección diferente cada vez que aplica una inyección, al menos a 2,5 cm de distancia del que usó en cualquier inyección anterior.
  • No inyecte en zonas que podrían estar irritadas por un cinturón o faja.
  • No inyecte en lunares, cicatrices, hematomas o zonas en las que la piel está sensible, enrojecida, endurecida o dañada.

 

Preparación de la jeringa para la inyección:

  • Cuando haya llenado la jeringa con el medicamento, la inyección se debe administrar inmediatamente.
  • Una vez retirada la tapa de la aguja para inyección, el medicamento debe inyectarse bajo la piel en el plazo de 5 minutos.
  • No toque las agujas descubiertas ni las deje en ninguna superficie una vez retirada la tapa.
  • No use la jeringa si la aguja toca alguna superficie.

 

Información importante después de la inyección:

  • Si observa gotas de sangre en el lugar de inyección, puede presionarlo con un algodón o gasa estériles durante al menos 10 segundos hasta que pare la hemorragia.
  • Si tiene un hematoma (una pequeña hemorragia bajo la piel), también puede aplicar hielo con una ligera presión. Si la hemorragia no se detiene, póngase en contacto con un profesional sanitario.
  • No frote el lugar de inyección después de la inyección.

 

Eliminación del medicamento y de los materiales:

Importante: Mantenga siempre el recipiente para objetos cortopunzantes fuera del alcance de los niños.

  • Deseche cualquier tapa(s), vial(es), adaptadores de vial, agujas y jeringas usadas en un recipiente para objetos cortopunzantes.
  • Elimine los adaptadores de vial, agujas y jeringas en un recipiente para objetos cortopunzantes. No deseche tapas, viales, agujas ni jeringas sueltas en la basura doméstica.
  • Si no dispone de recipiente para objetos cortopunzantes, puede usar un recipiente para basura doméstica que:
    • esté hecho de plástico reforzado.
    • pueda cerrarse con una tapa ajustada y resistente a los pinchazos que no deje salir los objetos cortopunzantes.
    • se mantenga en posición vertical y estable durante su uso.
    • sea a prueba de fugas.
    • indique correctamente en la etiqueta que contiene residuos peligrosos.
  • Cuando el recipiente para objetos cortopunzantes esté casi lleno, deberá seguir las directrices locales sobre la manera correcta de eliminarlo.
  • No deseche ningún recipiente para objetos cortopunzantes utilizado en la basura doméstica a menos que las directrices locales lo permitan. No recicle su recipiente para objetos cortopunzantes.

 

 

 

 

 

 

 


1. PREPARACIÓN

Paso 1. Retire la tapa del vial y limpie la parte superior

A hand holding a bottle of medicineDescription automatically generated

  • Quite la tapa del/de los vial(es).
  • Deseche la/las tapa(s) en el recipiente para objetos cortopunzantes.

 

9_2_Step1_Vial_cap_clean

  • Limpie la parte superior del tapón del/de los vial(es) con una toallita con alcohol.

Paso 2. Inserte el adaptador de vial en el vial

A drawing of hands holding a tape dispenserDescription automatically generated

  • A black and white triangle with a exclamation markDescription automatically generatedDespegue la tapa para abrir el blíster.

No saque el adaptador de vial del blíster de plástico transparente.

A hand holding a small bottleDescription automatically generated

  • Presione firmemente hacia abajo el blíster de plástico con el adaptador de vial en el vial nuevo, hasta que oiga un “clic”.

A diagram of a bottle with a capDescription automatically generated with medium confidence

  •                 Retire y deseche el blíster de plástico.
  •                 No toque la punta del adaptador de vial.

 

Paso 3. Conecte la jeringa al adaptador de vial

A drawing of a bottle with a needleDescription automatically generated

  •                 Retire la tapa de la jeringa (si es preciso).
  •                 Empuje y gire la jeringa en el sentido de las agujas del reloj en el adaptador de vial hasta que esté completamente sujeto.

 

Paso 4. Transfiera el medicamento a la jeringa

A drawing of a syringe and a bottleDescription automatically generated

  •                Mantenga el adaptador de vial sujeto en la jeringa y ponga el vial boca abajo.

 

A drawing of a syringe being held by a needleDescription automatically generated

  • Con la jeringa mirando hacia arriba, haga retroceder lentamente el émbolo para llenar la jeringa con más de la cantidad del medicamento necesario para la dosis prescrita.
  • Sujete firmemente el émbolo para asegurar que no retroceda.
  •              Procure no sacar el émbolo de la jeringa.

Importante: si la dosis prescrita es superior a la cantidad de Hemlibra del vial, extraiga todo el medicamento y consulte ahora la sección “Combinación de viales”.

 

 

Paso 5. Extraiga las burbujas de aire

A black and white illustration of a hand holding a syringeDescription automatically generated

  • Mantenga el vial enganchado a la jeringa y compruebe que no hay burbujas de aire más grandes. Las burbujas grandes pueden reducir la dosis recibida.

 

10

  • Extraiga las burbujas de aire más grandes golpeando suavemente el cuerpo de la jeringa con los dedos hasta que las burbujas de aire suban a la parte superior de la jeringa. Empuje lentamente el émbolo para sacar las burbujas de aire más grandes de la jeringa.
  • Si la cantidad de medicamento de la jeringa es ahora igual o inferior a la dosis prescrita, poco a poco haga retroceder el émbolo hasta tener más de la cantidad de medicamento necesaria para la dosis prescrita.
  • Procure no sacar el émbolo de la jeringa.
  • Repita los pasos anteriores hasta haber eliminado las burbujas de aire más grandes.

 

Nota: compruebe que tiene medicamento suficiente en la jeringa para completar la dosis antes de pasar al paso siguiente.


2. INYECCIÓN

Paso 6. Limpie el lugar de inyección

 

A black background with white textDescription automatically generated

  • Seleccione y limpie el lugar de inyección con una toallita con alcohol.

Paso 7. Extraiga la jeringa del adaptador de vial

A drawing of a mechanical deviceDescription automatically generated

  • Extraiga la jeringa del adaptador de vial girando en el sentido contrario a las agujas del reloj y tirando de ella con suavidad.
  • Deseche el vial usado/adaptador de vial en un recipiente para objetos cortopunzantes.

 

Paso 8. Coloque la aguja para inyección en la jeringa

 

 A close-up of a syringeDescription automatically generated

 

  • Empuje y gire la aguja para inyección en el sentido de las agujas del reloj sobre la jeringa hasta que esté completamente sujeta.
  • No inserte la aguja para inyección en el adaptador de vial para extraer el medicamento del vial.

Paso 9. Quite el protector de seguridad

14

  • Quite el protector de seguridad de la aguja desplazándolo hacia el cuerpo de la jeringa.

 

 

 

 

Paso 10. Destape la aguja para inyección

15

  • Con cuidado, tire directamente de la tapa de la aguja para inyección apartándola de la jeringa.
  • Deseche la tapa en un recipiente para objetos cortopunzantes.
  • No toque la punta de la aguja ni permita que toque ninguna superficie.
  • Después de retirada la tapa de la aguja para inyección, el medicamento de la jeringa debe inyectarse en el plazo de 5 minutos.

Paso 11. Ajuste el émbolo según la dosis prescrita

16

  • Sujete la jeringa con la aguja apuntando hacia arriba y empuje lentamente el émbolo hasta la dosis prescrita.
  • Compruebe su dosis, asegúrese de que el borde superior del émbolo está alineado con la marca de la jeringa correspondiente a la dosis prescrita.

 

Paso 12. Inyección subcutánea (bajo la piel)

17

  • Pellizque el lugar de inyección seleccionado e introduzca completamente la aguja en un ángulo de entre 45º y 90º con un movimiento rápido y firme. No sujete ni empuje el émbolo mientras introduce la aguja.
  • Mantenga la posición de la jeringa y suelte el lugar de inyección seleccionado.

Paso 13. Inyecte el medicamento

18

  • Poco a poco, inyecte todo el medicamento presionando el émbolo con suavidad hasta que llegue al final.
  • Saque la aguja y la jeringa del lugar de inyección en el mismo ángulo en que los introdujo.

 

 

 

 

 

 

 

 

3. ELIMINACIÓN

Paso 14. Tape la aguja con el protector de seguridad

19

  • Desplace el protector de seguridad hacia delante 90º, alejándolo del cuerpo de la jeringa.
  • Sujetando la jeringa con una mano, presione el protector de seguridad hacia abajo contra una superficie plana con un movimiento firme y rápido hasta oír un “clic”.

 

20

  • Si no oye el clic, compruebe que la aguja está completamente tapada por el protector de seguridad.

?              Mantenga los dedos detrás del protector de seguridad y lejos de la aguja en todo momento.

?              No separe la aguja para inyección.

Paso 15. Deseche la jeringa y la aguja

A syringe and a containerDescription automatically generated

  • Elimine las agujas y jeringas utilizadas en un recipiente para objetos cortopunzantes inmediatamente después de su uso. Para obtener más información, consulte la sección “Eliminación del medicamento y los materiales”.
  • No intente extraer la aguja para inyección utilizada de la jeringa.
  • No vuelva a tapar la aguja para inyección con la tapa.
  • Importante: mantenga siempre el recipiente para objetos cortopunzantes fuera del alcance de los niños. 
  • Deseche cualquier tapa(s), vial(es), adaptadores de vial, agujas y jeringas en el recipiente para objetos cortopunzantes.

 


Combinación de viales

 

Si necesita usar más de 1 vial para llegar a la dosis prescrita, siga estos pasos después de extraer el medicamento del primer vial como se describe en el paso 4. Debe usar un adaptador de vial nuevo para cada vial.

 

Paso A. Inserte un adaptador de vial nuevo en el nuevo vial

A drawing of hands holding a tape dispenserDescription automatically generated

  •              A black and white triangle with a exclamation markDescription automatically generatedDespegue la tapa para abrir el blíster.

No saque el adaptador de vial del blíster de plástico transparente.

A hand holding a small bottleDescription automatically generated

  •               Presione firmemente hacia abajo el blíster de plástico con el adaptador de vial en el vial nuevo, hasta que oiga un “clic”.

A diagram of a bottle with a capDescription automatically generated with medium confidence

  •                 Retire y deseche el blíster de plástico.
  •                 No toque la punta del adaptador de vial.

 

Paso B. Extraiga la jeringa del adaptador de vial usado

A drawing of a mechanical deviceDescription automatically generated

  •               Retire la jeringa del adaptador de vial usado girando en el sentido contrario a las agujas del reloj y tirando suavemente.
  •               Deseche el vial y el adaptador de vial usados en un recipiente para objetos cortopunzantes.

 

Paso C. Coloque la jeringa al adaptador de vial nuevo

A drawing of a bottle with a needleDescription automatically generated

  • Empuje y gire la misma jeringa en el sentido de las agujas del reloj en el adaptador de vial nuevo hasta que esté completamente sujeto.

 

Paso D. Transfiera el medicamento a la jeringa

A drawing of a syringe and a dropperDescription automatically generated

  •                Mantenga el adaptador de vial sujeto en la jeringa y ponga el vial boca abajo.

 

A drawing of a syringe being held by a needleDescription automatically generated

  •               Con la jeringa mirando hacia arriba, haga retroceder lentamente el émbolo para llenar la jeringa con más de la cantidad del medicamento necesario para la dosis prescrita.
  •               Sujete firmemente el émbolo para asegurar que no retroceda.
  •               Procure no sacar el émbolo de la jeringa.

Nota: compruebe que tiene medicamento suficiente en la jeringa para completar la dosis antes de pasar al paso siguiente.

 

Repita los pasos A a D con cada vial adicional hasta tener más cantidad del medicamento necesario para su dosis prescrita. Cuando haya terminado, mantenga el adaptador de vial en el vial y vuelva al paso 5 “Extraiga las burbujas de aire”. Continúe con los pasos restantes.

 

 

 

 

15/06/2024